忍者ブログ
PBW『シルバーレイン』についてのKlarissa Hirschfeldのメモ等
[7] [19] [20] [18] [17] [11] [14] [12] [10] [9] [2]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

背後視点で書かれた物が多々あります。
閲覧の際はご注意ください。

+ + + + + + + + + +
結論から言うとどちらも実在の人名、姓から取っています。

KlarissaはClarissa (♀) のドイツ語形で
更に辿ると
Clarissa→Clarisse (♀) のラテン語化
Clarisse→Clara (♀) のフランス語派生形
Clara→ラテン語 clarus に由来
『羅和辞典』で clarus を引くと
1.明るい,明瞭な,光っている
2.(耳に)聞き取り得る,声の高い
3.(心に)理解できる
4.(あることに)秀でた,知れ渡っている,周知の,有名な
となるそうです。(さらに怪しい人名辞典を参照)
WILD ARMS XFの主人公が同名。

Hirschfeldは雄鹿の野原の意。
元は鹿狩りの一族か、鹿が多い地域に住んでいたのだろうか?
作った後に調べてみて、同姓の著名人にマグヌス・ヒルシュフェルトなる
『内科医であり、性科学者、そして同性愛者の権利の擁護者』
と紹介される人物が居る。
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © Notizbuch All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]